Säkkijärven rippikirja 1738-1748, sivu 98 - onko toista taloutta vetävän lesken nimi Anna Påhlsdr? Etunimi on selvä, mutta patronyymiin haluaisin vahvistuksen.
Tämä Anna on kuollut vuonna 1742 ja HisKin kommenttikentässä lukee i skogen ocons. Samoihin aikoihin on aika paljon merkintöjä tyyliin i skogen obegr tai af casak ihiälslag. Nämä tapaukset liittynevät Pikkuvihaan, mutta tuo ocons on jokseenkin tuntematon termi minulle. Mitä se tarkoittaa?
Kiitos etukäteen avusta
Juhana
Tulkinta- ja käännösapua, kiitos
Tulkinta- ja käännösapua, kiitos
Questions are a burden to others. Answers are a prison for oneself.
Re: Tulkinta- ja käännösapua, kiitos
leski on Anna Pehrsdr.
Ocons. sanasta en osaa sanoa mitään
Hannele
Ocons. sanasta en osaa sanoa mitään
Hannele
Re: Tulkinta- ja käännösapua, kiitos
Kiitos kommentista Hannele
Törmäsin tuohon ocons-termiin uudemman kerran ja vaikuttaisi siltä, että se on lyhenne termistä oconsecrade. Yritin selvitellä termin tarkoitusta ja lähin vastaava löyty englannista:
Unconsecrated: (Christianity / Ecclesiastical Terms) not having been made or declared sacred or holy.
Paras veikkaukseni on, että henkilöt on haudattu ilman kirkollisia menoja siunaamattomaan maahan. Olisiko kenelläkään parempaa tietoa?
Juhana
Törmäsin tuohon ocons-termiin uudemman kerran ja vaikuttaisi siltä, että se on lyhenne termistä oconsecrade. Yritin selvitellä termin tarkoitusta ja lähin vastaava löyty englannista:
Unconsecrated: (Christianity / Ecclesiastical Terms) not having been made or declared sacred or holy.
Paras veikkaukseni on, että henkilöt on haudattu ilman kirkollisia menoja siunaamattomaan maahan. Olisiko kenelläkään parempaa tietoa?
Juhana
Questions are a burden to others. Answers are a prison for oneself.