Translating a word

Discussions about genealogy. Questions, searches, interesting links etc.
Lynette1
Viestit: 48
Liittynyt: 15.05.2020 18:08

Translating a word

Viesti Kirjoittaja Lynette1 » 19.04.2023 23:09

There is a column on this document called “bårkläde” and I can’t find a translation for it. I am thinking it is funeral burial clothing. But I do not know.
Any help would be greatly appreciated.
Thank you,
Lynette

https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/ ... 1271591624

Avatar
JaskaS
Viestit: 2404
Liittynyt: 03.11.2006 01:04
Paikkakunta: Vantaa

Re: Translating a word

Viesti Kirjoittaja JaskaS » 19.04.2023 23:42

I believe it's a cloth used to cover coffin during the funeral service, usually rented from the church.
No idea what it could be called in English.

:) Jaska

Lynette1
Viestit: 48
Liittynyt: 15.05.2020 18:08

Re: Translating a word

Viesti Kirjoittaja Lynette1 » 20.04.2023 00:56

Thank you. It seems that they charge everyone 3 (riksdaler?) for the item.

Lynette1
Viestit: 48
Liittynyt: 15.05.2020 18:08

Re: Translating a word

Viesti Kirjoittaja Lynette1 » 10.06.2023 16:31

As I look through the death records, I notice that very few people whose died had these burial cloths rented for them. Was there some significance in renting these cloths? Was there some prestige associated with the burial cloth?

Kimpula
Viestit: 361
Liittynyt: 31.01.2013 08:56

Re: Translating a word

Viesti Kirjoittaja Kimpula » 13.06.2023 14:24

SAOB
https://www.saob.se/artikel/?seek=b%C3% ... 4693_15654

(3) -KLÄDE. (båre- 1635. bårdz -1654) = -TÄCKE;

(3) -TÄCKE. (båre- 1635) eg.: täcke som lägges öfver en likbår; förr om (ofta mycket stort) svart täcke som användes vid bärande af lik till grafven o. öfvertäckte såväl båren som den därpå satta kistan; numera om svart täcke som höljes öfver ställning hvarpå likkista ställes; jfr -KLÄDE, -PÄLL. Schroderus Os. 2: 187 (1635). Bellman 6: 214 (1787). bildl. Se, naturen är död. / Natten, vålnaders vän, / på dess bleknade pragt / har sitt bårtäcke lagt. Tegnér (WB) 2: 134 (1813).

I am sure Google Translate can ot translate this :D


TL;DR Jaska is right.

Lynette1
Viestit: 48
Liittynyt: 15.05.2020 18:08

Re: Translating a word

Viesti Kirjoittaja Lynette1 » 11.07.2023 18:45

Thank you for this information.

Lynette1
Viestit: 48
Liittynyt: 15.05.2020 18:08

Re: Translating a word

Viesti Kirjoittaja Lynette1 » 11.07.2023 18:49

One last thought on this subject.
I noticed that in the death records only for a few deceased was this cloth rented from the church. They seem to be the head of the household or their wives, no children. Perhaps it was some sort of prestige to have this cloth covering your casket.

Vastaa Viestiin