Sivu 1/1

voisiko joku selventää ja suomentaa aloittelijalle

Lähetetty: 26.01.2008 10:53
Kirjoittaja Iiti
Olen itsekseni aloitellut sukututkimuksen tekemistä ja näiden rippikirjojen tekstien kanssa on suuria vaikeuksia, sekä lukemisessa että sanojen ymmärtämisessä.

Osaisiko ja ehtisikö joku vähän selventää muutamaa kohtaa?

http://84.20.130.129/sshy/kirjat/rauma/ ... 87/102.htm
Mitä lukee talon Seppälä No 154 kohdan Anna Mattsdr vieressä, entä mitä hänen kohdallaan kommer ifrån -sarakkeessa?

http://84.20.130.129/sshy/kirjat/rauma/ ... 87/107.htm

Mitä lukee talon Seppälä No 154 Anna Mattsdr jälkeen, onko joku sukunimi, entä tässä olevassa kommer ifrän -sarakkeessa? Entä Joh. Sam. Soranderin ofärdig fält, mitä fält tarkoittaa?

http://84.20.130.129/sshy/kirjat/rauma/ ... 87/107.htm

Mitä tässä Lena Henricsdr vieressä lukee? Onko brandv hustru?

En saa itse ko. kohdista millään selvää... :shock: , kiitos jo etukäteen, jos joku vaivautuu vastaamaan! :)

Virhe äskeisessä viestissä!

Lähetetty: 26.01.2008 11:02
Kirjoittaja Iiti
:oops:
Tuli virhe äskeisen viestin viimeiseen kohtaan. Eli viimeinen kysymys liittyy oikeasti sivuun
http://84.20.130.129/sshy/kirjat/rauma/ ... 286/93.htm

Mitä tässä Lena Henricsdr vieressä lukee? Onko brandv hustru?

Toivottavasti nyt onnistuu...

Re: Virhe äskeisessä viestissä!

Lähetetty: 30.01.2008 17:10
Kirjoittaja pionia
Iiti kirjoitti::oops:
Tuli virhe äskeisen viestin viimeiseen kohtaan. Eli viimeinen kysymys liittyy oikeasti sivuun
http://84.20.130.129/sshy/kirjat/rauma/ ... 286/93.htm

Mitä tässä Lena Henricsdr vieressä lukee? Onko brandv hustru?

Toivottavasti nyt onnistuu...

Lukisikohan tuossa, että Soranders hustru äger gården (Soranderin vaimo omistaa tilan)?

Re: voisiko joku selventää ja suomentaa aloittelijalle

Lähetetty: 30.01.2008 17:13
Kirjoittaja pionia
Iiti kirjoitti:Olen itsekseni aloitellut sukututkimuksen tekemistä ja näiden rippikirjojen tekstien kanssa on suuria vaikeuksia, sekä lukemisessa että sanojen ymmärtämisessä.

Osaisiko ja ehtisikö joku vähän selventää muutamaa kohtaa?

http://84.20.130.129/sshy/kirjat/rauma/ ... 87/107.htm

Mitä lukee talon Seppälä No 154 Anna Mattsdr jälkeen, onko joku sukunimi, entä tässä olevassa kommer ifrän -sarakkeessa? Entä Joh. Sam. Soranderin ofärdig fält, mitä fält tarkoittaa?
Mahdollisesti "keskeneräinen kenttä"? (Ofärdig = ei valmis, fält=kenttä, alue)

Re: voisiko joku selventää ja suomentaa aloittelijalle

Lähetetty: 30.01.2008 19:26
Kirjoittaja JaskaS
pionia kirjoitti:Mahdollisesti "keskeneräinen kenttä"? (Ofärdig = ei valmis, fält=kenttä, alue)
ofärdig = rampa
halt = ontuva

:) Jaska

Lähetetty: 31.01.2008 16:14
Kirjoittaja Iiti
Kiitos vastauksista!
:P Iiti