Tulkinta apua

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
matzi
Viestit: 346
Liittynyt: 26.01.2016 15:41
Paikkakunta: Mikkeli/Hirvensalmi/Mäntyharju/Inkeri

Tulkinta apua

Viesti Kirjoittaja matzi » 20.09.2016 09:36

Henkirjassa 1750 Mikkeli, Hirvensalmen Lahnaniemellä 3 Pär Lydikäin nimen alla on maininta Walborgista, mitä lukee hänen nimensä etupuolella. Oikean puoleinen sivu, alareuna. Mitä tarkoittavat ja mistä sanasta lyhenteet ovat, tilan nron jälkeen? Cro= crono, mutta cav ja inh(f)? Inh(f) = loinen? onko näin? nro 4, Jöran Witikain, hän pitää tilaa useita vuosia.? Entä falk nimen perässä, omistaja on kaiketi kuollut.
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=12868512

Maija
Viestit: 843
Liittynyt: 17.11.2007 02:08
Paikkakunta: Vantaa

Re: Tulkinta apua

Viesti Kirjoittaja Maija » 20.09.2016 18:50

Lahnaniemi 3
Cav (cavallerie, verot korvamerkitty ratsujoukoille)
Pär Lydikäin mh: (med hustru)
Br: And:s dot: Walborg (Broder Anderses dotter)

Lahnaniemi 4
Inf (infanterie, verot jalkaväelle)
Jöran Witikain mh:
Bror Mårten mh:
Bror Johan mh:

(Cro=crono, veroja ei ennakolta nimetty sotaväen käyttöön)

matzi
Viestit: 346
Liittynyt: 26.01.2016 15:41
Paikkakunta: Mikkeli/Hirvensalmi/Mäntyharju/Inkeri

Re: Tulkinta apua

Viesti Kirjoittaja matzi » 20.09.2016 21:32

Kiitos Maija!
Sen tiesinkin tilasta, että sille kuului ratsumiehen ylläpito ja torpanpaikkakin on tiedossa. Falk, ilmeisesti lyhenne nimen perässä jäi vielä epäselväksi. Pehr on kuollut, mutta henkiraha on edelleen muutaman vuoden hänen nimissään.
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=11161906

Maija
Viestit: 843
Liittynyt: 17.11.2007 02:08
Paikkakunta: Vantaa

Re: Tulkinta apua

Viesti Kirjoittaja Maija » 20.09.2016 21:40

Pähr Lydikäins folk
Pekka Lyytikäisen väki, ruokakunta tms.

Edellisessä linkissä ei tuota tainnut olla?

Vastaa Viestiin