Arvaukseni, jonka valistuneisuutta sopii epäillä, on Pyh: eli hyvin rankasti lyhennetty lähipitäjä Pyhäjoki.
Jaska
Haku löysi 2391 tulosta
- 25.03.2012 23:00
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Mistä Lars Basilier muutti Raaheen
- Vastaukset: 2
- Luettu: 3913
- 24.03.2012 00:12
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Malm Elias (rakuuna) Kiskosta Nummelle
- Vastaukset: 1
- Luettu: 3341
Re: Malm Elias (rakuuna) Kiskosta Nummelle
Kannattaa sotilaiden tapauksessa huomata, ettei isällä välttämättä ollut samaa lisänimeä, tässä tapauksessa Malm. Jos syntymäpaikka Kisko pitää paikkansa, pitäisi etsiä ko. ajankohtana Kiskossa ja Suomusjärvellä syntyneiden Elias-nimisten poikien kohtalo. Mainitsemallasi aikavälillä 1768-1772 Kiskos...
- 20.03.2012 14:08
- Keskustelualue: SSHY
- Aihe: Websivujen järjestelmän kellonaika
- Vastaukset: 3
- Luettu: 5252
Re: Websivujen järjestelmän kellonaika
Siis tässä phpBB:ssä on käyttiksestä ja oman koneen asetuksista riippumaton aikavyöhykevalinta
ucp.php?i=165
Jaska
ucp.php?i=165
Jaska
- 20.03.2012 13:14
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Alavus, mihin katoaa naimisiinmennyt pari
- Vastaukset: 4
- Luettu: 5012
Re: Alavus, mihin katoaa naimisiinmennyt pari
Kohteena tuossa ekassa Litt. K eli http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 8&pnum=140
josta edelleen Tuuriin: http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 7&pnum=254
Jaska
josta edelleen Tuuriin: http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 7&pnum=254
Jaska
- 20.03.2012 11:22
- Keskustelualue: SSHY
- Aihe: Websivujen järjestelmän kellonaika
- Vastaukset: 3
- Luettu: 5252
Re: Websivujen järjestelmän kellonaika
Taitaa olla phpBB:n omituinen ominaisuus, että pitää omista asetuksista valita aikavyöhyke, ja jopa kesäaikaan siirryttäessä rukata se näyttämään oman kellon mukaista aikaa ja sama takaisin syksymmällä. Etusivun ajasta voi nähdä, miten hyvin valinta onnistuu.
Jaska
Jaska
- 17.03.2012 16:59
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Gabriel Larsson, Ruovesi
- Vastaukset: 4
- Luettu: 4482
Re: Gabriel Larsson, Ruovesi
Siinä seuraavalla rivillä on tulo Virroilta, ifr Wirdois.... Kumpaa sitten koskeneekin?
Jaska
Jaska
- 17.03.2012 16:19
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Gabriel Larsson, Ruovesi
- Vastaukset: 4
- Luettu: 4482
Re: Gabriel Larsson, Ruovesi
Eipä tuossa ekassa tulopaikkaa missään mainita :( Toisessa paikkana mainitaan Österbotten :? Samat digitaaliarkistossa, jonka toisesta tuo Österbotten paremmin nähtävissä: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7345714 http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7345196 Jätä muuten ainakin välilyönti ennen...
- 16.03.2012 15:59
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Maria Christina Finneran mies Kalvolassa
- Vastaukset: 2
- Luettu: 2936
Re: Maria Christina Finneran mies Kalvolassa
Herraksi tituleeraisin länsmannia, eli Hr
Jaska
Jaska
- 13.03.2012 00:05
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Pukkilan kastetut 1729
- Vastaukset: 6
- Luettu: 6741
Re: Pukkilan kastetut 1729
Pikku tunnustus "huijauksesta" tai ehkä paremminkin vinkki itse kullekin :!: Katsoin HisKin kaikki-haulla Pukkilaa laittaen sukunimikenttään *RMAN (nyt isolla, kun *rman voi olla vaikealukuinen) nähdäkseni sopivanoloisia nimiä ko. aikana. Sitten vaan pähkäilemään tässä käytettyä kirjoitusasua (HisKi...
- 12.03.2012 17:59
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Pukkilan kastetut 1729
- Vastaukset: 6
- Luettu: 6741
Re: Pukkilan kastetut 1729
Tarkkaan ottaen Heickilä wärdinna
Nimi hieman hapuillen, mutta olettaisin kollegan vaimoa, Wijgermans hustro.
Muut OK.
Jaska
Nimi hieman hapuillen, mutta olettaisin kollegan vaimoa, Wijgermans hustro.
Muut OK.
Jaska
- 09.03.2012 14:12
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Torpparin syntymäpaikka Mynämäen Lemmissä?
- Vastaukset: 2
- Luettu: 3428
Re: Torpparin syntymäpaikka Mynämäen Lemmissä?
Nykyrko = Uusikirkko = Kalanti.
in loco (lat.) = paikalla
Markki on ainakin muualla muistaakseni tarkoittanut kylän syrjäisiä alueita.
Jaska
in loco (lat.) = paikalla
Markki on ainakin muualla muistaakseni tarkoittanut kylän syrjäisiä alueita.
Jaska
- 08.03.2012 11:52
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Matts Veteläinen and Juliaana deaths
- Vastaukset: 2
- Luettu: 2879
Re: Matts Veteläinen and Juliaana deaths
The death records of that year only lists names of buried people, in huge numbers.
See: http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Fami ... 80%931697)
Jaska
See: http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Fami ... 80%931697)
Jaska
- 08.03.2012 00:01
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Translate parents names for Mathias
- Vastaukset: 3
- Luettu: 4138
Re: Translate parents names for Mathias
As Kemijärvi communion books (rippikirja) of the time have only a few pages, I looked at the family though it's not familiar area to me. In 1746-1752 there are birth dates: http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kemijarvi/rippikirja_1746-1752_ik198/3.htm The latter family on the page: J...
- 07.03.2012 09:40
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Translate parents names for Mathias
- Vastaukset: 3
- Luettu: 4138
Re: Translate parents names for Mathias
Only father's name given: Olof Pietilä.
According to HisKi database, mother's names came to Kemijärvi birth records in 1738.
Jaska
According to HisKi database, mother's names came to Kemijärvi birth records in 1738.
Jaska
- 06.03.2012 12:51
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Lukuapua syntymämerkintään Loimaan kirkonkirjoista
- Vastaukset: 27
- Luettu: 23232
Re: Lukuapua syntymämerkintään Loimaan kirkonkirjoista
Juuri näistä kummiluetteloista on hyvä aloittaa käsialojen tunnistuksen harjoittelu, koska etunimivalikoima oli ennen varsin pieni. Talojen ja torppien nimiä löytyy valmiiksi tulkittuina muualta. Laitan tähän tulkintani tuosta Maja Lenasta rivi riviltä rinnakkaisvertailua varten: Korvis Christer Per...